I’m trying to do a “quick translation” game English => German, and I’ve discovered that “fast” is one word that take more time than it should. Possible reason is that it means …well “fast” in English, “almost/nearly” in German, and “but” (kind of) or “solid/firm” in Swedish. So when I see “fast” I have to check if it’s the German or English column so I get the correct translation and Swedish just keeps confusing me. End result is that it takes too much time (and there are more words like this)